Diccionariu

Diccionariu de la Llingua Asturiana (DALLA)

Busca cenciella

Busca avanzada per pallabres

Si hai más de 500 resultaos tien d'axustar la consulta.

Busca avanzada per definición

Si hai más de 500 resultaos tien d'axustar la consulta.

Resultaos


llingua, la: sust. Muérganu [allargáu y musculosu de la boca, que val pa saborgar los alimentos, p’ayudar a articular soníos]. 2 Sistema [humanu de comunicación, formáu por unidaes articulaes provistes de significáu]. 3 Sistema de comunicación [oral propiu d’un pueblu, d’una comunidá]. 4 Manera o estilu d’espresase de pallabra. Al falar en públicu hai que cuidar la llingua. 5 Vezu de falar más de la cuenta. Tien muncha llingua. La llingua ye lo que lu pierde. || A media llingua, pronunciando mal dellos soníos [falar, dicir daqué]. || Comer la llingua’l gatu a daquién, fam. *espresión que se diz cuando daquién calla, cuando nun fala. || Dar (a) la llingua, fam. falar [muncho y de siguío]. || Echar la llingua a pacer, falar de daqué que nun se debe. 2 Falar mal de [daquién]. 3 Falar muncho, charrar de contino. || La llingua [te] ampolle, *espresión que s’usa p’amosar cansanciu por aguantar a ún que fala muncho o más de la cuenta. || Llingua afilada, enclín a criticar a los demás. || Llingua de fueu, vezu de falar mal, de dicir cagamentos. || Llingua de güe, planta [de fueya ancho que da flores grandes y blanques, y un frutu asemeyáu a una panoya]. 2 Phyllitis scolopendrium, [tipu de] felechu [de fueya allargao y ovalao ensin divisiones]. || Llingua de sacavera, enclín a criticar a los demás con maldá. || Llingua de trapu, vezu de falar de lo que se tenía que callar. || Llingua desempebidada, facilidá de pallabra. 2 Vezu de falar de lo que se tenía que callar. || Llingua d’oc, occitanu, llingua d’Occitania. || Llingua llarga, vezu de falar de lo que se tenía que callar. 2 Persona que tien el vezu de falar más de lo que tenía que callar. || Llingua presa, llingua cola veta demasiao llarga, de mou qu’impide mamar, falar bien. || Llingua suelta, vezu de falar de lo que se tenía que callar. || Meter la llingua en culu, fam. callar [por ser inconveniente falar d’un asuntu]. || Morder la llingua, nun dicir daqué [por prudencia, pa que nun paeza mal]. || Nun dar vuelta (a) la llingua (na boca), nun articular bien les pallabres [por tar borrachu, por tener munchos mimos, por un defeutu físicu]. || Nun tener pelos na llingua, fam. falar abiertamente, ensin torgues o ensin rocea. || Pruyir la llingua [a daquién], fam. entrar la gana de falar [a daquién]. || Soltar la llingua, facer que [daquién] fale por demás. El ron soltó-y la llingua. || Soltase la llingua [a daquién], entrar [a daquién] muncha gana de falar. || Tener al cabu la llingua [daqué], tar p’acordase de [una pallabra]. || Tener la llingua como una sacavera, ser dau a criticar con muncha maldá. || Tener na punta la llingua [daqué], tar p’acordase de [una pallabra]. || Tener nel cantu la llingua [daqué], tar p’acordase de [una pallabra]. || Tirar de la llingua [a daquién], facer dicir [a daquién] daqué que sabe y nun quier cuntar.